日本新闻:日本人奇怪,中国产品为何老喜欢加“の”?
原标题:日本人奇怪,中国产品为何老喜欢加“の”?开端可能是此前风靡上海的…
如今不少日本商品
在中国受到欢迎
但包装标签上有日文字
就一定是日本商品吗?
最近日本三大地方报之一
《西日本新闻》
就收到了一个来自读者的疑问,“听说中国的商品中经常使用平假名‘の’,为什么?”
“の”是日语五十音之一,是日语中的语气助词,相当于汉语的“的”、“之”。
这么一说小坊也突然想起
如今确实有不少品牌上都带“の”
但事实上
却完完全全是本土品牌↓
中国品牌奈雪の茶
使用“の”字的美甲店
近日,相关记者就此问题
在中国作了一番调查
一起来看看他们的调查结果↓
来自日本人的疑问:
为啥中国人喜欢“の”
1月13日,《西日本新闻》刊发了一篇报道,题为《“~の~”为什么在中国受欢迎?用日本文字的商品名有高级感、好印象…开端是那个饮料》。为回应这一疑问,该报现居北京的海外特派记者坂本信博,便就此开始了调查与采访。
坂本信博以北京市中心的一些便利店为目标,调查了产品名中带“の”字的商品数量。其中包括名为“優の品撮”的软糖,名为“福の丸”的冰淇淋等,每家便利店都有约10种中国产品带上了“の”字。
北京便利店里名为“優の品撮”的软糖
北京便利店里带“の”字的牛肉干商品
一位39岁的女性消费者告诉记者,虽然她没有学过日语,但“の”是她最熟悉的日本文字。“不知怎的,有一种高级感。”
一名广告业界相关人士表示,出现这种情况是因为日本产品给人的普遍印象是“高品质、安全、健康”,因此加上“の”会让消费者的印象变好,甚至有些公司会以此来误导消费者,让他们误以为商品是日本制造的。”
“の”字走红已有多年历史
不单和商品相关
除了从日本产品上“借光”外,“の”字在中国流行还有其他说法。
自1980年代后半期开始,因日元升值,日本人海外旅游成为热潮,中国香港使用“の”字增添日本风格,吸引日本游客的商店数量迅速增加。而从2010年代开始,以《进击的巨人》(進撃の巨人)为代表的日本动漫开始在中国年轻人中走红,引发了使用“の”字的热潮。
甚至,“の”字在中国的流行还与一款饮料有关。2001年,日本麒麟饮料在上海开售了一款名为“午后の红茶”的饮料,在中文产品名中,日文“の”一并出现在了包装上。
“午后の红茶”在上海推出后大受欢迎,“の”字的使用也得到了好评。到了2004年,这款饮料在广州和北京也开始销售,“‘の’字便逐渐以大城市为中心迅速渗透”。
日本麒麟饮料旗下的“午后の红茶”饮料
日本记者最后总结道,他认为今年是中日邦交正常化50周年,“‘の’字的使用是中国有很多日本文化、产品粉丝的证明”。他还称,希望今后“の”字也会在中国新产品和招牌上中使用。
“伪日系”产品的热销
还能维持多久?
其实,产品名或品牌名使用包括“の”字在内的日文,在国内早已不是什么新鲜事物。知名品牌元气森林此前的气泡水饮料包装上,就使用日文“気”字代替中文“气”字。甚至,该品牌的一款酸奶还打出了“北海道3.1”文字标识,让消费者以为产品产自日本。
去年,中国食品产业分析师朱丹蓬在接受采访时曾表示,如元气森林依托其在日本注册的商标,从商标到包装均是日系风,而实际产地和销售市场都在中国,业内称这种品牌是“伪日系”。
“无论伪日系品牌估值多么高,从长远发展角度看,没有特色业务能够支撑最终只能昙花一现。另外,随着消费者的健康意识逐渐提高,大家更关注生产地址和产品相关营养指标,如果质量不过关或存在虚假宣传,那么这类打着洋品牌概念的企业将被消费者抛弃。”朱丹蓬称。
对于这个现象
中国网友们也表达了不同观点
有网友认为通过“伪日系”
来优化品牌形象
是一种文化不自信的表现
不少人表示
消费者真正在乎的
是产品的质量
如今国货越来越强
已经不需要其它多余的标签
最后小坊也想问问大家
你在选购商品的时候
“の”会增加你的好感度吗?
对于这个形象你怎么看?
(新闻坊综合)
[日本服务器网图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]