日本新闻:粉丝对剧情不满,直接跑去跟日本作者对线,丢脸丢到国外
最近有一个国内的男性读者因不满漫画的剧情,用翻译软件翻墙到日本作者推上指点江山,被作者骂违法,丢脸丢到国外。
01
《实不相瞒,我们早就交往了》
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
《实不相瞒,我们早就交往了》这漫画是一部少女向恋爱漫画,有国内的网友看完之后觉得剧情不能接受,于是利用软件翻墙跑到日推上跟原作者指点江山,结果被原作者骂这是违法的行为,汉化组就此弃坑。
而原作者底下全是骂他的话,还包括了将中国人也骂了,确实这个世界上愚蠢的人很多,人多的国家中,愚蠢的人比例也相对应地更多,因此感觉很丢脸。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
这个男性的读者说了什么呢?说的意思是“我觉得你这作品这里不好,哪里不好,这个作品的女主角不要对男二那么好,要对男主角好才对”之类的,关键这位朋友还将汉化组的翻译配图给作者看了。
因此日本的作家对他看盗版表示了责备,但这位读者不以为耻反以为荣,还大言不惭地表示自己看不懂日文,而后还给自己各种找理由。
这就引来了很多网友的批评。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
图中的翻译大概是:“这不是矛盾吗?在中国像【动漫之家】这样的半非法网站很方便,几乎是阅读漫画的唯一途径,因为中国人还没有合法的阅读方式(责任是相互的),在还没有找到正确的阅读途径时,我认为这种行为缺乏人性。”
看来外国人也知道我们有动漫之家之类的汉化网站,也知道这些网站不是完全合法的。
在日本是不存在这样的网站,因为看漫画一定是购买实体书去观看,这是在保护作者的权益。不然作者就损失了很多之后的收入了。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
因为这样的事情,导致了汉化组都不要意思继续做汉化工作,进而弃坑,说到底这些汉化组都是为爱发电,是因为喜爱日漫才去做翻译,这样一来,漫画是不能看了,相信很多追漫的人都觉得很遗憾。
02
剧情安排是作者的自由
不知道什么时候开始,读者开始觉得作者出作品是为了他们而出的?这是国内的风气养成这样的错觉吗?
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
在中国的动漫市场,现在很多作品都只是为了迎合粉丝口味,过分注重“收视率”和“向钱看”,导致了很多粉丝过度膨胀,作者没有画出来的作品一旦跟他们想象中的出现了偏差,就会马上表达自己的不满情绪。
这样一来作者就会做出进行修改的举动,将人物改成粉丝喜欢的,将剧情改成粉丝喜欢的,然而这种作品大多都上不了大台,只能说是“快餐商品”,一点也不能让粉丝长久地去爱这部作品。
作者有自己创作作品的想法,将自己的想法强加于作者的行为原本就不对的。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
每个人的想法总是不一样的,剧情由作者自己安排,期间肯定会有很多粉丝骂,如《海贼王》和之国,尾田有他自己的安排,他不可能按照粉丝的意愿去改变他定好的剧情。
如果粉丝想要看什么,最多就给粉丝单独画一个而已,或许因为国内的作者将粉丝惯上了天吧,面对日本的作者也敢那样做,日本的作者基本都是面向出版社的要求,而不是粉丝的要求。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
而且就算是出版社的要求,至于题材和内容都是作者自己的事情,恋爱的事情每个人都不一样,漫画中角色之间被作者那样安排怎么了?不满意大可不看,为什么非得跑去作者那里丢脸呢?
那么大家对此有什么看法?欢迎下方留言,感谢大家的观看。
日本作者对线,丢脸丢到国外”/>
[日本服务器网图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]